1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:47,000 --> 00:00:49,209
Every day is born anew.

4
00:00:49,961 --> 00:00:51,589
A new promise is born.

5
00:00:52,631 --> 00:00:56,511
A million possibilities take shape
under the sun of a new day.

6
00:01:00,596 --> 00:01:04,852
And if there were no options,
when the sun rises again?

7
00:01:05,601 --> 00:01:07,021
Only death.

8
00:01:07,772 --> 00:01:10,732
Yours and everyone you know.

9
00:01:12,818 --> 00:01:15,821
How would you act in the dark?

10
00:01:17,488 --> 00:01:19,325
How would you die?

11
00:01:24,704 --> 00:01:27,041
We are simple things, soldiers.

12
00:01:27,791 --> 00:01:28,582
We learn honor.

13
00:01:29,333 --> 00:01:32,002
Honor means sacrifice.
Sacrifice means death.

14
00:01:32,755 --> 00:01:34,965
Either ours or our enemy's.

15
00:01:37,550 --> 00:01:40,511
Somehow, under it all,

16
00:01:41,805 --> 00:01:44,015
is that what a soldier is really trained for.

17
00:01:45,391 --> 00:01:47,976
Reversing God's work.

18
00:01:48,978 --> 00:01:52,482
To take life where only God can give it.

19
00:01:55,570 --> 00:01:57,821
We weren't just soldiers,

20
00:01:58,990 --> 00:02:00,531
but gods.

21
00:02:16,000 --> 00:02:20,000
Released on www.Danishbits.org

22
00:02:24,056 --> 00:02:25,431
It is the 26th century.

23
00:02:26,182 --> 00:02:28,184
Prolonged war between humans
and the fanatical Space Alliance

24
00:02:28,936 --> 00:02:30,769
The Covenant has ended with a treaty.

25
00:02:31,520 --> 00:02:33,232
Despite the ceasefire
are Earth's colonies still vulnerable

26
00:02:33,981 --> 00:02:35,734
in the face of the Covenant's secret intrusion.

27
00:02:36,484 --> 00:02:37,987
Office of Naval
Intelligence, or "ONI",

28
00:02:38,739 --> 00:02:40,780
have received the funds for
to fight the Covenant at their own game.

29
00:02:41,531 --> 00:02:48,496
This was supposed to be a time of peace.

30
00:02:51,123 --> 00:02:56,087
THE PLANET SEDRA
POPULATION: 92% HUMAN

31
00:03:35,210 --> 00:03:36,459
I tell you, Locke…

32
00:03:37,211 --> 00:03:38,711
The worst thing about peace with the Covenant is,

33
00:03:39,462 --> 00:03:42,215
that our tasks are limited
to this. Tracking small fish.

34
00:03:46,597 --> 00:03:47,721
You never know.

35
00:03:48,473 --> 00:03:50,933
The rumors around him say,
that he is up to something.

36
00:03:51,686 --> 00:03:54,604
Something that does not bode well for the UNSC.

37
00:03:58,150 --> 00:03:59,232
Any guesses as to what he's carrying?

38
00:03:59,984 --> 00:04:01,060
Substances.

39
00:04:01,110 --> 00:04:02,152
Exotic fauna?

40
00:04:02,904 --> 00:04:05,239
You actually said that
right, didn't you?

41
00:04:06,032 --> 00:04:07,742
I have to keep it interesting.

42
00:04:26,802 --> 00:04:27,887
Is this interesting enough for you?

43
00:04:28,640 --> 00:04:30,181
Move in.

44
00:04:31,641 --> 00:04:33,476
What does a
Covenant transport ship here?

45
00:04:34,228 --> 00:04:36,060
A shooting place like Sedra?

46
00:04:55,665 --> 00:04:56,724
What the hell?

47
00:04:56,876 --> 00:04:58,250
An Elite Fanatic?

48
00:04:59,001 --> 00:05:01,628
It's been years since I
have seen a cockroach.

49
00:05:03,670 --> 00:05:06,507
Whatever he has
is it as cold as a black hole.

50
00:05:07,258 --> 00:05:08,302
Stasis coolant?

51
00:05:09,052 --> 00:05:10,053
It is only used for one thing.

52
00:05:10,805 --> 00:05:12,098
A bomb.

53
00:05:12,848 --> 00:05:15,517
It's not good. We move in.
Share yourselves.

54
00:05:16,269 --> 00:05:17,354
Ramos, the little one.

55
00:05:18,104 --> 00:05:19,649
Received.

56
00:05:29,199 --> 00:05:30,282
I have him!

57
00:05:31,034 --> 00:05:33,453
Gaines, this is Locke.
The goal gave the coolant to a Fanatic.

58
00:05:34,204 --> 00:05:35,181
An Elite?

59
00:05:35,328 --> 00:05:36,623
We think it's a bomb.

60
00:05:37,373 --> 00:05:38,614
Where did he disappear to?

61
00:05:38,665 --> 00:05:39,375
He has direction towards the city.

62
00:05:40,126 --> 00:05:41,919
Moves towards you.

63
00:06:26,421 --> 00:06:29,049
He has broken into a tunnel to the city.

64
00:06:29,800 --> 00:06:31,160
The communication might be smoking in there.

65
00:06:31,211 --> 00:06:32,044
Received.

66
00:06:32,093 --> 00:06:33,638
Horrigan, note my last position.

67
00:07:34,781 --> 00:07:37,658
He ran away. His target must be the city.

68
00:07:38,411 --> 00:07:39,287
We cover the eastern side.

69
00:07:40,036 --> 00:07:41,279
What is there? Talk to me.

70
00:07:41,331 --> 00:07:42,455
The main market.

71
00:07:43,207 --> 00:07:44,251
Maybe 500 sedans.

72
00:07:45,002 --> 00:07:46,543
We must eliminate him.

73
00:07:59,472 --> 00:08:00,599
We have to find him.

74
00:08:01,351 --> 00:08:03,183
He was seen running into the center.

75
00:08:47,064 --> 00:08:48,605
It's over.

76
00:08:51,024 --> 00:08:52,568
Give it to me.

77
00:08:58,866 --> 00:09:02,201
It's... just the beginning.

78
00:09:38,407 --> 00:09:39,948
That can't have been all.

79
00:09:44,079 --> 00:09:46,123
What kind of device was it?
No damage?

80
00:09:46,873 --> 00:09:48,112
It could have been a fuser.

81
00:09:48,164 --> 00:09:50,416
An Elite Fanatic didn't go all that way
for making such a mistake.

82
00:09:51,167 --> 00:09:53,211
Why did they even come all the way out here?

83
00:09:53,962 --> 00:09:55,205
We must inform Goodwin.

84
00:09:55,298 --> 00:09:56,539
He is at the UN meeting.

85
00:09:56,563 --> 00:09:58,632
I didn't want to create
rush before we know more.

86
00:10:07,476 --> 00:10:08,801
What is going on with her?

87
00:10:08,853 --> 00:10:09,769
I don't know.

88
00:10:10,520 --> 00:10:12,107
She has been infected by something…

89
00:10:15,984 --> 00:10:17,527
Gaines.

90
00:10:22,992 --> 00:10:24,533
Wait.

91
00:10:27,285 --> 00:10:30,581
COLONY GUARD HOSPITAL AT SEDRA

92
00:10:31,334 --> 00:10:34,212
- Secure the entrances.
- Yes, sir, Colonel Aiken.

93
00:10:34,964 --> 00:10:37,214
- Keep breathing.
- You'll probably make it, you hear?

94
00:10:37,964 --> 00:10:38,756
Stop.

95
00:10:39,508 --> 00:10:40,593
ONI, we have permission.

96
00:10:41,342 --> 00:10:43,636
Only Sedran passports are allowed access.

97
00:10:44,386 --> 00:10:47,473
I have one wounded, Colonel.
We can discuss politics later.

98
00:10:54,022 --> 00:10:55,565
Continue.

99
00:10:57,193 --> 00:10:58,235
Take him to the Deacon Unit
with the rest of the team.

100
00:10:58,986 --> 00:11:00,572
He must not spread it,
if it is contagious.

101
00:11:01,322 --> 00:11:02,865
Yes, sir, Colonel.

102
00:11:12,539 --> 00:11:15,293
So easily someone can play God to you.

103
00:11:16,043 --> 00:11:17,379
Someone you don't know.

104
00:11:18,128 --> 00:11:21,257
Invisible, like a malignant cancer
out behind the firmament.

105
00:11:22,009 --> 00:11:24,510
That takes away your only birthright…

106
00:11:26,429 --> 00:11:27,974
Your life.

107
00:11:42,155 --> 00:11:43,488
So what do we do? Are we just waiting?

108
00:11:44,238 --> 00:11:45,825
Finding out if we get infected?

109
00:11:46,575 --> 00:11:49,743
The medical staff says,
they have never seen anything like it.

110
00:11:50,746 --> 00:11:54,251
But if we don't show symptoms yet,
we might be out of danger.

111
00:11:55,125 --> 00:11:57,417
What the hell did they do to us?

112
00:12:22,404 --> 00:12:23,945
Ramos.

113
00:12:25,072 --> 00:12:26,530
Talk to me, doctor.

114
00:12:27,282 --> 00:12:28,301
What do you know?

115
00:12:28,452 --> 00:12:30,578
They come in further and further away from.

116
00:12:31,410 --> 00:12:34,371
People eight to ten kilometers away
has been affected.

117
00:12:35,121 --> 00:12:36,584
This ward is populated

118
00:12:37,333 --> 00:12:38,710
of one of the people.

119
00:12:39,461 --> 00:12:40,669
It does not affect other species.

120
00:12:41,421 --> 00:12:42,588
You say they got hold of a chemical substance,

121
00:12:43,338 --> 00:12:44,883
that selectively kills people
and no one else?

122
00:12:45,634 --> 00:12:46,382
It is not a substance.

123
00:12:47,134 --> 00:12:49,594
An element.
The closest they can say is the 120 family.

124
00:12:50,347 --> 00:12:53,393
But with a transmutation,
that makes it something we've never seen.

125
00:12:54,142 --> 00:12:58,354
It randomly attacks human DNA,
but not of other species.

126
00:13:00,690 --> 00:13:02,900
Then the Covenant has found
their holy grail, right?

127
00:13:03,650 --> 00:13:05,651
A way to exterminate us
without having to fire a single shot.

128
00:13:06,403 --> 00:13:09,114
When we are supposedly not at war.

129
00:13:10,117 --> 00:13:13,037
The question is: why Sedra?
Why use it against an outer colony?

130
00:13:13,788 --> 00:13:16,581
Why not a population center
like Gannick 22?

131
00:13:17,331 --> 00:13:18,614
Probably a test.

132
00:13:18,667 --> 00:13:23,170
Weak boundaries. Mixed population.
If this works, they attack larger targets.

133
00:13:26,383 --> 00:13:29,386
The Sedrans think this is the tugboat,
who smuggled in the element.

134
00:13:30,138 --> 00:13:31,512
The pilots are nowhere to be found.

135
00:13:32,263 --> 00:13:34,515
- Investigate it, Estrin.
- Yes, sir.

136
00:13:45,443 --> 00:13:46,988
Loki...

137
00:13:48,529 --> 00:13:50,074
Here comes our Sedran colonel.

138
00:13:52,535 --> 00:13:53,785
What do you know?

139
00:13:54,535 --> 00:13:56,496
You will be notified when the time is right.

140
00:13:59,498 --> 00:14:02,917
I suggest we collaborate here.
We both want the same thing.

141
00:14:03,669 --> 00:14:04,712
ONI does not cooperate with anyone.

142
00:14:05,462 --> 00:14:07,547
It's just you and everyone else below us.

143
00:14:13,594 --> 00:14:15,849
I don't write the policies.

144
00:14:16,599 --> 00:14:18,768
I have two soldiers in intensive care
because of the bomb.

145
00:14:19,518 --> 00:14:21,689
Soldiers I am responsible for.

146
00:14:22,438 --> 00:14:24,857
I am asking you as a fellow officer.

147
00:14:27,152 --> 00:14:28,693
Show them back to base, Macer.

148
00:14:31,906 --> 00:14:33,450
Sir.

149
00:14:37,118 --> 00:14:38,496
You tell me…

150
00:14:39,247 --> 00:14:40,790
...who flew the ship.

151
00:14:49,215 --> 00:14:50,716
Play dumb and you're dead in an hour.

152
00:14:51,467 --> 00:14:53,012
Colonel Aiken.

153
00:14:54,595 --> 00:14:57,181
Shall we give it a try?

154
00:15:00,394 --> 00:15:02,811
Just shut up and know your place.

155
00:15:06,233 --> 00:15:08,150
This is your fault.
You know that well, right?

156
00:15:08,902 --> 00:15:12,156
They weren't after us,
they were after you. UNSC.

157
00:15:12,907 --> 00:15:14,742
Because you operated out here,
in our area.

158
00:15:15,492 --> 00:15:17,953
Take the good with the bad.
The UNSC has been good to you.

159
00:15:18,704 --> 00:15:21,038
You are here only to expand the power of the UNSC,

160
00:15:21,788 --> 00:15:24,294
without any knowledge of the cultures
You assimilate.

161
00:15:31,883 --> 00:15:36,053
I can stop him
if you wish.

162
00:15:36,803 --> 00:15:42,768
Axl didn't know what he was dealing with
The fanatics and what they would use it for.

163
00:15:43,520 --> 00:15:45,521
I understand your situation.
Unemployed Immigrant...

164
00:15:46,273 --> 00:15:47,899
You have to earn a living
in one way or another.

165
00:15:48,649 --> 00:15:51,945
We are not after you.
Just your information.

166
00:15:52,945 --> 00:15:55,905
How did you get that item.

167
00:15:56,656 --> 00:15:58,742
Tell us what you know…

168
00:16:00,827 --> 00:16:04,540
or Aiken continues
with beating up Axl.

169
00:16:08,837 --> 00:16:11,297
He says he is just an intermediary.

170
00:16:12,383 --> 00:16:16,593
He was asked to bring some things to one
runway no questions asked.

171
00:16:17,346 --> 00:16:18,887
But he did.

172
00:16:21,266 --> 00:16:23,352
He couldn't figure out
what he carried

173
00:16:24,477 --> 00:16:26,854
but he discovered where it came from.

174
00:16:29,440 --> 00:16:32,526
He says it comes from somewhere,
where no one goes.

175
00:16:33,693 --> 00:16:35,570
He says it comes from hell.

176
00:16:38,866 --> 00:16:41,869
A place so lost,
that even the Elites will not go there.

177
00:16:45,957 --> 00:16:47,917
So they buy it from someone who wants to.

178
00:16:53,882 --> 00:16:55,256
Let's work our way back
through the tug's positions,

179
00:16:56,007 --> 00:16:57,967
then you'll never guess where it takes us.

180
00:17:00,888 --> 00:17:01,846
Intense red giant.

181
00:17:02,598 --> 00:17:06,477
Half a dozen charred planets around
it, but that's not the interesting part.

182
00:17:14,777 --> 00:17:15,986
Part of the Halo ring.

183
00:17:16,739 --> 00:17:18,022
It's Alpha Halo.

184
00:17:18,072 --> 00:17:19,156
Just.

185
00:17:19,907 --> 00:17:21,867
The weapon Master Chief destroyed.

186
00:17:22,619 --> 00:17:24,954
Now it has come back to haunt us.

187
00:17:30,375 --> 00:17:33,964
The explosion and the hyperspace stream
scattering the pieces of rock around the galaxy.

188
00:17:34,715 --> 00:17:37,757
This one obviously ended
in the orbit of our red giant.

189
00:17:38,968 --> 00:17:41,260
That would be a breach of the peace agreement
to go there.

190
00:17:42,013 --> 00:17:45,976
The treaty says no one must go to the Ring.
Not the UNSC, not the Covenant.

191
00:17:47,768 --> 00:17:49,603
Are you saying that's where they get the element from?

192
00:17:50,355 --> 00:17:53,148
The problem is, there is no evidence
on an item like the one on the Halo ring.

193
00:17:53,899 --> 00:17:55,733
Before the explosion.

194
00:17:56,528 --> 00:17:58,028
After could be a different story.

195
00:17:58,779 --> 00:18:00,198
You have a point, Private.
Get started.

196
00:18:00,947 --> 00:18:03,575
Macer. Private First Class, sir.

197
00:18:04,493 --> 00:18:05,744
And the point is easy.

198
00:18:06,494 --> 00:18:09,832
Maybe it was a supernova-like
incident that blew up the Halo Ring.

199
00:18:10,584 --> 00:18:12,834
With the right fission and fusion
new elements will be formed.

200
00:18:13,586 --> 00:18:14,627
Such as our unknown element.

201
00:18:15,378 --> 00:18:17,714
Let me guess your major was physics?

202
00:18:18,465 --> 00:18:19,666
Regional hub.

203
00:18:19,717 --> 00:18:21,593
I read physics when I was bored.

204
00:18:28,809 --> 00:18:30,562
Show the composition of the object.

205
00:18:31,855 --> 00:18:35,650
The element varies from 120 to 130.

206
00:18:37,026 --> 00:18:40,571
Cross reference other planets
and otherworldly bodies with the element.

207
00:18:41,949 --> 00:18:43,573
ELEMENT ANALYSIS
NO RESULTS

208
00:18:44,491 --> 00:18:45,826
Expand the search.

209
00:18:46,577 --> 00:18:48,704
Galaxies, the known universe.

210
00:18:52,122 --> 00:18:52,834
ADVANCED SEARCH
NO RESULTS

211
00:18:53,585 --> 00:18:54,951
Looks like we've found a match.

212
00:18:55,001 --> 00:18:56,753
An element that is deadly to humans.

213
00:18:57,503 --> 00:19:00,507
Naturally for this little piece of
The Halo ring and nowhere else.

214
00:19:03,467 --> 00:19:06,179
96 square kilometers.
We can blow it up.

215
00:19:08,182 --> 00:19:09,464
From a destroyer.

216
00:19:09,516 --> 00:19:10,727
Hold on to that.

217
00:19:11,477 --> 00:19:13,020
What do you have, Estrin?

218
00:19:15,147 --> 00:19:16,231
Another incoming.

219
00:19:16,981 --> 00:19:19,692
Tugboat. Like this one.

220
00:19:21,487 --> 00:19:24,323
Looks like someone wants to go back
to no man's land.

221
00:19:25,073 --> 00:19:26,993
We don't have much time, Admiral.

222
00:19:27,744 --> 00:19:28,952
That would be a brave move, Locke.

223
00:19:29,704 --> 00:19:33,124
Send in a team, destroy the depots,
take whoever mines it.

224
00:19:33,874 --> 00:19:34,832
And find out who they sell it to.

225
00:19:35,585 --> 00:19:36,876
We know who they sell to.

226
00:19:37,628 --> 00:19:41,383
We just need evidence. Indisputable
evidence that Covenant has broken the treaty.

227
00:19:42,133 --> 00:19:43,048
So give me the permission.

228
00:19:43,800 --> 00:19:45,134
WE are the only ones who can
do something about it.

229
00:19:45,884 --> 00:19:47,430
Sir, if I may.

230
00:19:50,724 --> 00:19:52,059
I just think there is more you should know.

231
00:19:52,811 --> 00:19:57,147
Because of its circuit, this part of the
The ring a rotation similar to other planets.

232
00:19:57,898 --> 00:20:01,569
But a round goes quickly.
A full day lasts only 16 hours.

233
00:20:02,653 --> 00:20:03,485
And?

234
00:20:03,737 --> 00:20:08,325
Because of the short distance to that star
the daytime temperature reaches 482 degrees.

235
00:20:09,076 --> 00:20:10,785
They work at night.

236
00:20:11,620 --> 00:20:14,413
They extract the element and depart,
before the sun rises.

237
00:20:15,165 --> 00:20:18,169
Because of the mass
is down to 54 degrees at night.

238
00:20:19,669 --> 00:20:22,672
I have to give them. They are brave.

239
00:20:25,591 --> 00:20:27,596
We can still get there before they finish.

240
00:20:28,721 --> 00:20:30,349
We destroy the depots with Havok,

241
00:20:31,098 --> 00:20:33,934
arrests the smugglers
and leaves the planet within hours.

242
00:20:34,851 --> 00:20:36,604
Havok is a lot to ask.

243
00:20:39,230 --> 00:20:41,149
These are serious circumstances, sir.

244
00:20:43,110 --> 00:20:45,027
Do you want to shop tonight,

245
00:20:45,778 --> 00:20:48,949
the only option is the sedans.

246
00:20:52,703 --> 00:20:54,120
Where is Aiken?

247
00:20:54,872 --> 00:20:56,080
No one must see him, sir.

248
00:20:56,831 --> 00:20:58,960
No one must see him, sir.

249
00:22:11,197 --> 00:22:13,157
I hear you're missing a ship.

250
00:22:48,278 --> 00:22:53,699
All the years I've heard of the Halo ring.
I never thought we would step on it.

251
00:22:54,741 --> 00:22:56,075
It's certainly not the Halo ring of yesteryear.

252
00:22:56,827 --> 00:22:58,204
They give us a Condor.

253
00:22:58,954 --> 00:23:00,163
That must be good enough.

254
00:23:00,912 --> 00:23:03,334
It seems there are conditions.

255
00:23:04,083 --> 00:23:04,875
Sir?

256
00:23:05,628 --> 00:23:07,419
- Oxygen tanks.
- Yes, sir.

257
00:23:14,387 --> 00:23:15,928
We had not intended a collaboration.

258
00:23:16,680 --> 00:23:18,348
You underestimate the Sedrans, Commander.

259
00:23:19,099 --> 00:23:22,228
If we get hit, then outsource
we do not simply fight for others.

260
00:23:22,978 --> 00:23:24,228
We work better alone.

261
00:23:24,980 --> 00:23:27,272
You guys are lucky, ONI at all
are willing to advise.

262
00:23:28,025 --> 00:23:29,984
We are the ones who do all the hard work.

263
00:23:31,028 --> 00:23:31,945
We'll see.

264
00:23:32,695 --> 00:23:34,239
We take off in ten minutes.

265
00:23:40,828 --> 00:23:42,414
We can't do it here.

266
00:23:43,165 --> 00:23:46,082
Those people are two centuries behind us.

267
00:23:46,833 --> 00:23:49,003
They still believe in Valhalla.

268
00:23:49,753 --> 00:23:52,423
I don't think we have a choice, Horrigan.

269
00:24:33,798 --> 00:24:36,050
Are you ready to go to hell, Colonel?

270
00:24:50,064 --> 00:24:52,150
- Dad?
- I heard you're coming home.

271
00:24:52,900 --> 00:24:55,068
I have drawn a picture
of us on the beach.

272
00:24:57,364 --> 00:24:59,864
- Goodbye, Dad.
- I miss you!

273
00:25:11,209 --> 00:25:13,172
Have you ever seen a Havok bomb?

274
00:25:15,048 --> 00:25:16,216
Virtual only.

275
00:25:16,965 --> 00:25:18,885
What about battle? Have you seen it?

276
00:25:21,096 --> 00:25:22,347
That's what you don't
understand by the Sedrans.

277
00:25:23,097 --> 00:25:26,433
We have been living in a state
of perpetual war, surrounded by enemies.

278
00:25:27,185 --> 00:25:28,225
We were born into war.

279
00:25:28,976 --> 00:25:30,523
Perhaps.

280
00:25:32,023 --> 00:25:33,232
But make a mistake,

281
00:25:33,981 --> 00:25:35,610
and you won't have time to realize
you committed it.

282
00:25:36,361 --> 00:25:37,696
No one within 100 kilometers will.

283
00:25:38,448 --> 00:25:40,197
Therefore, only we will handle it.

284
00:25:40,949 --> 00:25:41,741
That is our mission.

285
00:25:42,491 --> 00:25:45,702
I don't want to hear it again, Lieutenant.
It's a Sedran mission...

286
00:25:46,453 --> 00:25:48,247
It will be us who plant the atomic bomb.

287
00:25:49,081 --> 00:25:52,878
And surely arrest the smugglers
as advisors.

288
00:25:55,797 --> 00:25:59,176
Do you want to muzzle your subordinate,
Commander Locke?

289
00:25:59,925 --> 00:26:01,386
He is officially muzzled.

290
00:26:02,134 --> 00:26:03,681
He said what he had to.

291
00:26:06,391 --> 00:26:10,313
When we land, we have
eight hours until sunrise.

292
00:26:11,063 --> 00:26:13,273
Anyone who is on the surface at the time,

293
00:26:14,439 --> 00:26:15,776
will die.

294
00:26:16,527 --> 00:26:17,318
The atmosphere is still breathable,

295
00:26:18,070 --> 00:26:20,362
but there is only 20% oxygen left of,
what was before.

296
00:26:21,114 --> 00:26:22,323
It will lower us.

297
00:26:23,074 --> 00:26:25,950
So oxygen systems and CO2 scrubbers.

298
00:26:28,162 --> 00:26:31,498
And finally, no more nouns,
before we gather.

299
00:26:32,251 --> 00:26:34,502
No more sedans or ONI.

300
00:26:35,587 --> 00:26:37,130
Just a team of soldiers.

301
00:26:38,298 --> 00:26:42,927
And as the mission's commander-in-chief
everything goes through me, got it?

302
00:26:43,970 --> 00:26:45,595
Understood from here.

303
00:26:56,607 --> 00:26:59,192
If we run into trouble,

304
00:27:02,030 --> 00:27:04,366
are you the only one i listen to

305
00:27:30,099 --> 00:27:33,185
Your friend is mistaken about us. We can fight.

306
00:27:34,437 --> 00:27:35,979
Not tonight.

307
00:27:40,528 --> 00:27:42,612
The colonel is right about you,
if I may say so.

308
00:27:45,029 --> 00:27:46,200
ONI.

309
00:27:46,949 --> 00:27:48,785
You think you are better than everyone else.

310
00:27:49,535 --> 00:27:51,370
Not that you're not, it's just…

311
00:27:53,162 --> 00:27:55,706
The only difference between us is the training.

312
00:27:57,086 --> 00:28:00,005
You think you'd be just as good
if you were ONI trained?

313
00:28:01,211 --> 00:28:02,758
Maybe even better.

314
00:28:03,676 --> 00:28:06,136
Is that your goal? To become ONI?

315
00:28:11,098 --> 00:28:12,598
Maybe better Spartan.

316
00:28:13,350 --> 00:28:14,894
Neither.

317
00:28:21,108 --> 00:28:22,651
He used to be a Spartan.

318
00:28:25,404 --> 00:28:26,407
Maybe a decade ago.

319
00:28:27,156 --> 00:28:28,950
Called Randall-037.

320
00:28:29,699 --> 00:28:31,536
One day he just left it.

321
00:28:32,287 --> 00:28:33,996
And no one leaves the Spartan program.

322
00:28:34,746 --> 00:28:36,290
That shouldn't be possible.

323
00:28:37,251 --> 00:28:39,126
They have invested too much in one.

324
00:28:40,003 --> 00:28:42,839
Fast forward ten years
and suddenly I look at your colonel.

325
00:28:43,590 --> 00:28:46,258
With multiple scars,
like they were taking titanium out of his body.

326
00:28:47,051 --> 00:28:49,804
Except his name is Randall,
and not Aiken.

327
00:28:50,554 --> 00:28:52,512
How did it happen?

328
00:28:53,431 --> 00:28:55,350
You are ONI. You tell me.

329
00:28:56,101 --> 00:28:57,646
Come on, Macer.

330
00:28:58,644 --> 00:28:59,689
I know better than to trust you.

331
00:29:00,440 --> 00:29:02,400
We didn't do our job,
if people trusted us.

332
00:29:03,150 --> 00:29:04,692
Commander.

333
00:29:24,088 --> 00:29:26,549
Colonel, we've located the tug.

334
00:29:50,154 --> 00:29:51,574
We are dropped off two kilometers away from the goal

335
00:29:52,323 --> 00:29:53,577
and continues on foot.

336
00:29:54,328 --> 00:29:56,037
Make sure we come as a surprise.

337
00:29:56,789 --> 00:29:57,620
As for Havoken,

338
00:29:58,371 --> 00:29:59,374
unless you disagree, Commander.

339
00:30:00,124 --> 00:30:02,585
I recommend it stays here,
until we have our loot.

340
00:30:03,376 --> 00:30:04,822
Then we can blow it up at that time

341
00:30:04,870 --> 00:30:07,254
and make sure we're far away
before it detonates.

342
00:30:07,506 --> 00:30:09,299
But not so far away,
that we cannot see it.

343
00:30:10,050 --> 00:30:13,054
There is something ancestrally hypnotizing
by watching a Havok detonate.

344
00:30:13,805 --> 00:30:14,930
A fireworks display unlike any other.

345
00:30:15,681 --> 00:30:16,390
You can swear at that.

346
00:30:17,141 --> 00:30:19,103
Come to us at our signal.

347
00:30:35,199 --> 00:30:36,954
Last chance, Colonel.
We can do it on our own.

348
00:30:37,703 --> 00:30:38,778
We do it as a team.

349
00:30:38,830 --> 00:30:40,371
As you wish.
Try to keep pace.

350
00:30:51,465 --> 00:30:52,635
Down with the lines!

351
00:30:53,386 --> 00:30:55,680
Throw the lines. We jump in five.

352
00:31:14,448 --> 00:31:17,034
There's something about this place,
that gives me goosebumps.

353
00:31:17,785 --> 00:31:18,953
The whole place is destroyed.

354
00:31:19,702 --> 00:31:21,080
It used to be rivers, forests.

355
00:31:21,832 --> 00:31:23,082
All that lived in those forests.

356
00:31:23,833 --> 00:31:25,000
If it was alive, it's dead now.

357
00:31:25,750 --> 00:31:27,587
The predecessors built it
100,000 years ago,

358
00:31:28,338 --> 00:31:29,965
and we still don't fully understand it.

359
00:31:32,674 --> 00:31:34,426
Even smashed as it is now.

360
00:31:56,241 --> 00:31:57,565
ALERIAN TOW SHIP
UNINHABITED

361
00:31:57,615 --> 00:31:58,742
There are no movements.

362
00:31:59,491 --> 00:32:02,455
Best, Wisner, be vigilant.

363
00:32:03,205 --> 00:32:04,497
I don't want to be flanked.

364
00:32:05,247 --> 00:32:06,793
- Yes, sir.
- Yes, sir.

365
00:32:56,549 --> 00:32:57,592
What do you say to this one, Colonel?

366
00:32:58,344 --> 00:33:01,677
I would say they have left it,
but the engine is still hot.

367
00:33:02,972 --> 00:33:05,557
Still functional. wonder
why did they activate the parachute?

368
00:33:06,309 --> 00:33:08,018
Quite cramped for a two-seater.

369
00:33:09,273 --> 00:33:10,814
The question is where the two are.

370
00:33:16,693 --> 00:33:18,239
I've found something, Locke.

371
00:33:46,849 --> 00:33:48,185
A load unit.

372
00:33:48,937 --> 00:33:50,811
It appeared to be quite damaged on the way down.

373
00:33:51,563 --> 00:33:52,979
They shot it out before they landed.

374
00:33:53,730 --> 00:33:55,567
They probably wouldn't take it back.

375
00:33:56,483 --> 00:33:58,028
Horse tracks.

376
00:33:59,695 --> 00:34:00,865
Who the hell would bring horses here?

377
00:34:01,615 --> 00:34:04,866
They could not land near the depots.
Maybe it was the fastest way in.

378
00:34:05,619 --> 00:34:07,371
Yes, 1,000 years ago.

379
00:34:17,339 --> 00:34:20,218
There is a cave, Macer.
Can you see through the ground?

380
00:34:20,969 --> 00:34:22,135
No, sir. It's too thick.

381
00:34:22,887 --> 00:34:24,719
Received. Stay high and wide.

382
00:34:25,639 --> 00:34:27,015
No engine noise, but keep an eye on us.

383
00:34:27,764 --> 00:34:29,008
Received, sir.

384
00:34:29,059 --> 00:34:30,600
Get ready.

385
00:34:50,621 --> 00:34:52,167
The humidity rises.

386
00:35:12,936 --> 00:35:13,937
I have them. Straight ahead.

387
00:35:14,689 --> 00:35:18,816
M-53, non-lethal cartridges.
They must be incapacitated, not dead.

388
00:35:29,702 --> 00:35:31,790
We have your ship. There is no way out.

389
00:35:32,998 --> 00:35:34,031
Get up!

390
00:35:34,082 --> 00:35:35,834
Drop your weapons!

391
00:35:37,462 --> 00:35:38,711
They are incredible.

392
00:35:39,463 --> 00:35:42,466
Drop your weapons!

393
00:35:47,010 --> 00:35:48,086
What's wrong with the horses?

394
00:35:48,138 --> 00:35:49,465
They can smell something.

395
00:35:49,514 --> 00:35:50,673
They move.

396
00:35:50,723 --> 00:35:51,841
Damn it.

397
00:35:51,890 --> 00:35:53,434
Horrigan. Estrin.

398
00:35:58,063 --> 00:36:00,484
Colonel, I have them.
They run east from your position.

399
00:36:12,746 --> 00:36:14,114
Now let's make it easy.

400
00:36:14,164 --> 00:36:15,707
You have no idea what you're doing!

401
00:36:16,459 --> 00:36:18,042
Shut up and save it for the ride home.

402
00:36:21,880 --> 00:36:23,671
Not bad for advisers, eh, Colonel?

403
00:36:25,050 --> 00:36:25,756
Fat.

404
00:36:26,507 --> 00:36:28,136
- Come here, Macer, we have exchanged.
- Received.

405
00:36:28,886 --> 00:36:30,013
Privates, get the canisters.

406
00:36:30,764 --> 00:36:32,307
Yes sir!

407
00:36:52,032 --> 00:36:53,579
Calm down now!

408
00:37:07,760 --> 00:37:08,999
Lift up, sir! Lift up!

409
00:37:09,050 --> 00:37:09,845
What the hell is going on, Macer?

410
00:37:10,596 --> 00:37:12,137
I don't know. Just lift up!

411
00:37:23,816 --> 00:37:25,943
Talk to me, Condor. What is going on?

412
00:37:29,739 --> 00:37:31,324
There's something on the ship, sir.
I'm losing control.

413
00:37:32,074 --> 00:37:35,245
The momentum has stalled...
The engine has blown up.

414
00:37:42,085 --> 00:37:43,627
Macer.

415
00:37:51,843 --> 00:37:53,390
Come down!

416
00:37:54,722 --> 00:37:56,266
It hits us!

417
00:38:48,692 --> 00:38:50,570
Fall back! Search for coverage!

418
00:39:01,831 --> 00:39:03,959
Hold in! Set the shooting!

419
00:39:05,834 --> 00:39:07,378
We turn on the veil!

420
00:39:27,230 --> 00:39:27,981
What the hell are they?

421
00:39:28,733 --> 00:39:32,237
The only thing that matters is
that they can't see us now.

422
00:39:34,989 --> 00:39:37,074
I'm not so sure about that.

423
00:39:44,790 --> 00:39:46,251
Fall back!

424
00:39:47,001 --> 00:39:48,544
Fall back! Fall back!

425
00:39:54,426 --> 00:39:56,927
The veil was activated.
How did they know?

426
00:39:59,138 --> 00:40:00,514
It's your technology!

427
00:40:01,264 --> 00:40:02,223
It acts as a magnet for them.

428
00:40:02,975 --> 00:40:04,050
They sense it!

429
00:40:04,101 --> 00:40:07,271
When they are on the trail of one,
they can even sense your movements.

430
00:40:18,281 --> 00:40:19,425
Turn off the power.

431
00:40:19,524 --> 00:40:20,868
What?

432
00:40:22,704 --> 00:40:24,245
Do it.

433
00:42:22,280 --> 00:42:24,367
Can someone please tell me
what are these things?

434
00:42:25,116 --> 00:42:28,577
i don't know
but they exhibit swarm intelligence.

435
00:42:29,536 --> 00:42:30,821
I would assume…

436
00:42:30,872 --> 00:42:32,415
They are hunting worms.

437
00:42:33,999 --> 00:42:35,669
Or something similar.

438
00:42:36,420 --> 00:42:38,673
They usually cannot sense where we are.

439
00:42:39,424 --> 00:42:40,673
Their bodies

440
00:42:41,425 --> 00:42:43,259
can pick up air changes.

441
00:42:44,429 --> 00:42:48,349
Magnetic disturbances, radio waves, EMP.
All your equipment.

442
00:42:49,098 --> 00:42:51,474
You call them hunting worms,
we call them Lekgolo.

443
00:42:52,226 --> 00:42:55,021
We have learned not to take
technology with this.

444
00:42:56,523 --> 00:42:58,065
They don't react well to it.

445
00:43:00,525 --> 00:43:02,447
They don't know how to react.

446
00:43:03,195 --> 00:43:04,825
They are so dependent on their technology,

447
00:43:05,575 --> 00:43:08,535
that they wouldn't know
what they would do without.

448
00:43:09,286 --> 00:43:11,038
Maybe it will be the death of you.

449
00:43:14,958 --> 00:43:16,502
My ankle is broken.

450
00:43:35,522 --> 00:43:36,687
We have a problem.

451
00:43:37,439 --> 00:43:39,565
None of the devices
has a working radio system.

452
00:43:40,315 --> 00:43:42,443
And as the Condor lies at the bottom of the chasm,

453
00:43:43,194 --> 00:43:45,074
we cannot ask for exfiltration.

454
00:43:46,406 --> 00:43:48,950
As it seems
none of us get away from here.

455
00:43:50,243 --> 00:43:53,330
And in a little over five hours the sun will rise,

456
00:43:54,371 --> 00:43:55,999
and we all turn to dust.

457
00:44:01,340 --> 00:44:02,880
It doesn't fit.

458
00:44:06,176 --> 00:44:07,595
There's still the tug.

459
00:44:08,345 --> 00:44:09,377
There are only two places.

460
00:44:09,429 --> 00:44:11,556
And there are nine of us.

461
00:44:17,520 --> 00:44:19,107
And we can't send a radio message?

462
00:44:20,481 --> 00:44:22,357
The only equipment for
it's on board the Condor.

463
00:44:23,108 --> 00:44:24,986
And even if we could get a signal going,

464
00:44:26,280 --> 00:44:28,989
three hours would not be enough
to send a rescue ship.

465
00:44:35,373 --> 00:44:37,040
Then there is nothing to do.

466
00:44:38,001 --> 00:44:39,709
It's just this rock and us.

467
00:44:40,628 --> 00:44:42,962
And what we can do.

468
00:44:47,133 --> 00:44:49,636
Some of us will not survive the night.

469
00:44:50,385 --> 00:44:51,846
That's for sure.

470
00:44:52,597 --> 00:44:54,473
It does not mean
we cannot complete the mission before.

471
00:44:55,225 --> 00:44:57,185
The Havok survived the crash.

472
00:44:57,938 --> 00:44:59,646
They are built to withstand much worse.

473
00:45:00,398 --> 00:45:01,524
We have them.

474
00:45:02,274 --> 00:45:03,776
Now we go down to Condor,

475
00:45:04,527 --> 00:45:07,028
get hold of the atomic bomb
and destroy the depots.

476
00:45:09,489 --> 00:45:12,617
We make sure that happened
at Sedra will never happen again.

477
00:45:13,367 --> 00:45:15,746
Two hours down and two hours to the tug.

478
00:45:16,495 --> 00:45:17,582
And when we reach the tug?

479
00:45:18,332 --> 00:45:20,166
How do we decide who takes it?

480
00:45:30,676 --> 00:45:32,305
Lifeboat rules.

481
00:45:36,056 --> 00:45:37,684
I can remember my childhood
on the north coast of England.

482
00:45:38,435 --> 00:45:40,395
People told stories about the Royal Navy.

483
00:45:41,728 --> 00:45:43,983
The second millennium. Abandoned sailors
at sea in lifeboats.

484
00:45:44,732 --> 00:45:46,609
The rule was that you stayed together.

485
00:45:47,984 --> 00:45:50,738
You don't fight over food and water.

486
00:45:52,406 --> 00:45:53,991
It was only at the end
when there was no other way out,

487
00:45:54,744 --> 00:45:58,745
that they had to make the difficult decision
about who lived and died.

488
00:46:00,416 --> 00:46:02,459
To do it in advance
would undermine cooperation,

489
00:46:03,211 --> 00:46:08,172
which was necessary to keep them alive
long enough to be saved.

490
00:46:17,433 --> 00:46:19,475
How did they make that difficult decision?

491
00:46:21,477 --> 00:46:23,229
They drew straws.

492
00:47:06,148 --> 00:47:08,442
I really hope
it didn't fall all the way down.

493
00:47:09,193 --> 00:47:11,194
There's only one way to find out.

494
00:47:12,402 --> 00:47:13,779
Your men should drop the equipment.

495
00:47:14,530 --> 00:47:16,909
Without the hydraulics of the air conditioning
is it just extra weight.

496
00:47:17,660 --> 00:47:19,536
It will slow you down. As well as cook you.

497
00:47:20,287 --> 00:47:22,747
Agreed, we only keep the oxygen tanks.

498
00:47:23,496 --> 00:47:25,583
We can do without for a while,

499
00:47:26,333 --> 00:47:28,087
but we will weaken quickly
in this atmosphere.

500
00:47:28,837 --> 00:47:32,216
Sooner or later we all have to
make use of the last three oxygen units.

501
00:47:35,426 --> 00:47:38,428
From that moment on, we go 100 percent analog.

502
00:47:39,390 --> 00:47:43,102
Show our friend here,
there is more to a soldier than his equipment.

503
00:48:20,888 --> 00:48:22,473
Do we really have to do this?

504
00:48:23,474 --> 00:48:25,519
Go down when our only way out is up?

505
00:48:26,269 --> 00:48:29,480
If anyone can pull rabbits out of hats,
then it's Locke.

506
00:48:53,380 --> 00:48:56,633
He's mad as hell.
We don't draw straws.

507
00:48:57,633 --> 00:48:58,677
Do you have a better solution?

508
00:48:59,428 --> 00:49:01,554
We should go hard on them.

509
00:49:02,305 --> 00:49:04,515
Get the info we need
and get rid of them.

510
00:49:05,265 --> 00:49:06,058
Because we're getting nowhere with him there.

511
00:49:06,809 --> 00:49:10,187
If we let them go, they know the place
and reaches the tug before we know it.

512
00:49:10,937 --> 00:49:12,650
Then maybe we can just get rid of them.

513
00:49:13,399 --> 00:49:15,944
Lieutenant, I remind you,
that I am the one who makes the decisions.

514
00:49:16,694 --> 00:49:17,736
We do not make such a decision.

515
00:49:18,488 --> 00:49:19,531
I have something to tell you.

516
00:49:20,280 --> 00:49:23,116
With all due respect to Wisner,
and this glorified bus driver,

517
00:49:23,868 --> 00:49:25,787
but your team is dead
and you have no spaceship.

518
00:49:26,536 --> 00:49:27,612
You're just one of us now.

519
00:49:27,662 --> 00:49:29,206
Horrigan.

520
00:49:30,375 --> 00:49:31,916
Yes, sir.

521
00:49:33,545 --> 00:49:34,703
I didn't think about it.

522
00:49:34,752 --> 00:49:35,796
No, lieutenant.

523
00:49:36,547 --> 00:49:40,174
It seems like you have more to say.
Say it. Enlighten us.

524
00:49:40,928 --> 00:49:42,554
You've said it before.

525
00:49:43,304 --> 00:49:45,137
We are just soldiers.

526
00:49:45,888 --> 00:49:49,268
And as soldiers realize,
that it is not a pretty life.

527
00:49:50,394 --> 00:49:52,564
If it's just about the mission,
as you say it does

528
00:49:53,315 --> 00:49:54,105
then we should think about the mission.

529
00:49:54,856 --> 00:49:57,233
And we cannot complete it,
if we drag them around.

530
00:49:57,985 --> 00:49:59,529
You can kill us both.

531
00:50:00,696 --> 00:50:02,823
But then you'd like to see
who will fly the spaceship.

532
00:50:06,536 --> 00:50:08,077
No one kills anyone.

533
00:50:11,457 --> 00:50:13,000
We don't panic like that.

534
00:50:13,877 --> 00:50:15,712
It is not an option.

535
00:50:24,304 --> 00:50:25,845
Silence.

536
00:50:27,847 --> 00:50:30,016
They say it is one
soldier's best ally.

537
00:50:30,766 --> 00:50:32,604
It gives him the element of surprise.

538
00:50:33,354 --> 00:50:35,856
It reveals the enemies' movements.

539
00:50:37,273 --> 00:50:39,902
But I learned long ago,
that it is a lie.

540
00:50:41,737 --> 00:50:45,406
For silence gives a soldier
opportunity to think.

541
00:50:46,743 --> 00:50:49,330
It gives him time to get scared.

542
00:50:50,371 --> 00:50:53,873
And a scared soldier makes decisions.

543
00:50:55,918 --> 00:50:59,422
Resolutions to remove the fear.

544
00:51:01,550 --> 00:51:04,634
Decisions that spoil everything.

545
00:51:18,773 --> 00:51:20,484
How much deeper?

546
00:51:21,402 --> 00:51:22,819
Why should I help?

547
00:51:23,571 --> 00:51:25,112
Because we have the weapons.

548
00:51:26,782 --> 00:51:28,074
You've never heard of my planet, have you?

549
00:51:28,827 --> 00:51:29,786
Aleria.

550
00:51:30,535 --> 00:51:32,828
A 100-year drought
has killed half the population.

551
00:51:33,579 --> 00:51:35,083
It has made us desperate for food.

552
00:51:35,833 --> 00:51:37,878
So desperate, sons and fathers
sent to a hell like this

553
00:51:38,625 --> 00:51:39,336
to make money.

554
00:51:40,088 --> 00:51:41,757
You destroy the depots,

555
00:51:42,507 --> 00:51:45,008
you destroy one of the only ones
sources of income my people have.

556
00:51:45,928 --> 00:51:48,721
So you don't mind that
it takes other people's lives.

557
00:51:49,471 --> 00:51:51,808
Strange to hear from ONI.

558
00:51:56,769 --> 00:51:58,562
Listen here.

559
00:51:59,439 --> 00:52:01,692
No politics. Not tonight.

560
00:52:02,861 --> 00:52:05,613
We are just some with survival as our goal.

561
00:52:06,905 --> 00:52:07,948
We find that spaceship.

562
00:52:08,701 --> 00:52:10,326
We detonate the atomic bomb,
if it still works,

563
00:52:11,077 --> 00:52:13,121
and we destroy those depots.

564
00:52:13,870 --> 00:52:16,121
You can't prevent it.

565
00:52:17,125 --> 00:52:18,834
But you can get it over with faster,

566
00:52:20,002 --> 00:52:22,922
so some of us at least
have a chance to survive.

567
00:52:25,841 --> 00:52:27,217
Maybe even yourself.

568
00:52:27,968 --> 00:52:29,634
I'm not getting out of here.

569
00:52:30,385 --> 00:52:32,724
Your friend here will see to that.

570
00:52:37,729 --> 00:52:39,096
I swear.

571
00:52:39,146 --> 00:52:40,773
If you help us find the spaceship,

572
00:52:41,690 --> 00:52:43,234
do you have a ticket in the raffle.

573
00:52:48,697 --> 00:52:50,782
Don't pretend you're not a gambler.

574
00:52:51,617 --> 00:52:54,328
The fact that you came here
under these conditions

575
00:52:55,079 --> 00:52:56,955
tells me you are.

576
00:53:04,171 --> 00:53:05,839
There are the trails.

577
00:53:06,589 --> 00:53:08,135
Down there on the left.

578
00:53:21,771 --> 00:53:24,523
You are playing a dangerous game.

579
00:53:43,542 --> 00:53:44,336
Impossible.

580
00:53:45,088 --> 00:53:48,842
Plants, water. What the hell is this?

581
00:53:51,801 --> 00:53:54,012
It must be non-carbon based life.

582
00:53:55,096 --> 00:53:57,100
It could be a million things.

583
00:53:58,017 --> 00:54:00,936
The halo ring?
I wouldn't rule anything out.

584
00:54:05,981 --> 00:54:07,109
We're losing momentum.

585
00:54:07,861 --> 00:54:10,153
We must use the oxygen tanks,
otherwise people will drop like flies.

586
00:54:10,904 --> 00:54:12,280
We don't need your oxygen.

587
00:54:13,032 --> 00:54:15,365
We didn't want to go somewhere
whose atmosphere was hostile…

588
00:54:16,118 --> 00:54:17,869
That's enough, Haisal.

589
00:54:24,710 --> 00:54:27,463
We all three turn on the oxygen system at once.

590
00:54:28,213 --> 00:54:30,925
Everyone is satisfied,
and we close them as soon as possible.

591
00:54:31,675 --> 00:54:34,053
You tell the hunting snakes where you are.

592
00:54:39,725 --> 00:54:42,729
30 seconds.
We'll move as soon as we're done.

593
00:55:18,680 --> 00:55:20,223
Turn them off.

594
00:55:26,020 --> 00:55:27,564
Let's move.

595
00:55:36,198 --> 00:55:37,824
We're moving.

596
00:56:05,602 --> 00:56:07,353
Piss! The oxygen tank.

597
00:56:16,653 --> 00:56:18,199
Do you have it?

598
00:56:21,243 --> 00:56:22,785
I have it.

599
00:56:25,287 --> 00:56:26,916
We've lost two.

600
00:56:33,213 --> 00:56:34,755
Wisner?

601
00:56:40,803 --> 00:56:42,346
Help me!

602
00:56:43,850 --> 00:56:45,390
No! No! No!

603
00:56:46,143 --> 00:56:47,685
Help!

604
00:56:50,189 --> 00:56:52,359
No, no, no! No!

605
00:57:03,910 --> 00:57:06,247
Ramos! Ramos. Off!

606
00:57:21,263 --> 00:57:22,804
Seek cover!

607
00:57:39,276 --> 00:57:40,523
Someone has to help him!

608
00:57:40,548 --> 00:57:41,989
Stick to the mission, Macer.

609
00:58:02,050 --> 00:58:03,595
Macer!

610
00:58:30,955 --> 00:58:32,498
Run! Run!

611
00:59:00,859 --> 00:59:02,862
Run, run, run!

612
00:59:20,546 --> 00:59:21,255
You best.

613
00:59:22,007 --> 00:59:24,843
I kill them.
I kill them with the Halo ring.

614
01:00:12,598 --> 01:00:14,141
Thanks.

615
01:00:16,437 --> 01:00:17,978
Thanks, by the way.

616
01:00:20,271 --> 01:00:23,691
It turned out, the glorified
bus driver was of use anyway.

617
01:00:24,443 --> 01:00:28,612
Yes, and if you could turn back time,
could she have been of more use.

618
01:00:29,363 --> 01:00:32,618
I guess it's two hours and 40
to sunrise. We have to move.

619
01:00:33,371 --> 01:00:37,080
I think we're out of the danger zone.
As much out of it as we can get.

620
01:00:44,339 --> 01:00:45,965
What the hell?

621
01:00:54,472 --> 01:00:55,851
You best.

622
01:00:56,602 --> 01:00:57,726
It's Wisner.

623
01:00:58,478 --> 01:00:59,353
It's not her.

624
01:01:00,103 --> 01:01:01,136
No.

625
01:01:01,188 --> 01:01:02,774
- They can imitate the shape.
- No.

626
01:01:03,524 --> 01:01:05,860
But they can't
mimic the muscle movements.

627
01:01:06,611 --> 01:01:07,937
They entice us.

628
01:01:07,988 --> 01:01:10,240
We have to get out of here.
We don't have time.

629
01:01:10,990 --> 01:01:12,616
Either they are too close,
or we will get nowhere with him.

630
01:01:13,368 --> 01:01:14,868
Why don't you leave me here?

631
01:01:15,620 --> 01:01:17,996
I'm tired of listening to you.

632
01:01:19,500 --> 01:01:22,500
Also, if you try to escape,
they will hear you.

633
01:01:23,251 --> 01:01:27,089
And maybe I can see them flay you.

634
01:01:29,007 --> 01:01:30,301
We won't get away.

635
01:01:31,051 --> 01:01:33,096
We're not fast enough.

636
01:01:34,262 --> 01:01:35,808
Ramos is right.

637
01:01:37,349 --> 01:01:39,227
We're not fast enough.

638
01:01:48,569 --> 01:01:50,112
Hail!

639
01:01:59,038 --> 01:02:00,622
Run! Run!

640
01:02:22,435 --> 01:02:25,103
Meat! Damn meats!

641
01:02:28,651 --> 01:02:30,987
You don't get to choose!
You won't get that!

642
01:02:31,738 --> 01:02:33,823
Don't play God!
It is not your right!

643
01:02:34,574 --> 01:02:36,700
Look around you.
Can you see God anywhere?

644
01:02:37,451 --> 01:02:39,452
Tonight we are God.

645
01:02:45,208 --> 01:02:47,543
He was right, but we didn't know that.

646
01:02:48,294 --> 01:02:50,673
At that moment, on that rock,

647
01:02:51,423 --> 01:02:52,757
with the devil at his heels,

648
01:02:53,508 --> 01:02:55,303
then we were gods.

649
01:02:57,096 --> 01:02:58,639
The gods of the lost.

650
01:03:13,194 --> 01:03:15,614
I'll probably keep him on a leash.
I promise you that.

651
01:03:16,364 --> 01:03:17,439
Yes, that's probably your plan.

652
01:03:17,492 --> 01:03:20,035
I'm not sure it's possible
now that everything is falling apart.

653
01:03:20,787 --> 01:03:21,617
It won't happen if we cooperate.

654
01:03:22,369 --> 01:03:24,914
ONI looks after ONI.
You know it and I know it.

655
01:03:25,666 --> 01:03:26,876
Didn't you say "no nouns"?

656
01:03:27,626 --> 01:03:29,880
People are scared,
and they trust their own before others.

657
01:03:30,629 --> 01:03:32,756
We are the others tonight.
Don't pretend otherwise.

658
01:03:33,798 --> 01:03:35,344
You have selected page.

659
01:03:37,637 --> 01:03:39,805
You want to justify a reason
to betray us.

660
01:03:41,766 --> 01:03:43,017
You should not fear me.

661
01:03:43,767 --> 01:03:47,478
I'm just one man with
a glorified bus driver as backup.

662
01:03:48,814 --> 01:03:50,314
A man who was Spartan.

663
01:03:51,065 --> 01:03:52,653
you behave
like you're scared, commander.

664
01:03:53,401 --> 01:03:56,990
You see, I'm already dead.
That's the difference between you and me.

665
01:03:57,741 --> 01:03:59,950
I gave my life away
when I enlisted as a soldier.

666
01:04:00,701 --> 01:04:02,494
Now it's just a matter of
how we lose it.

667
01:04:03,246 --> 01:04:05,038
The noble soldier. I had forgotten that.

668
01:04:05,790 --> 01:04:07,915
We die here and come in
Valhalla, right?

669
01:04:08,667 --> 01:04:10,751
ONI is not coming to Valhalla.

670
01:04:11,503 --> 01:04:13,337
Listen here.

671
01:04:14,131 --> 01:04:18,215
If you have a death wish for,
whatever happened to you, it's fine.

672
01:04:19,177 --> 01:04:20,598
But I still want to fight.

673
01:04:21,348 --> 01:04:23,766
I don't give up that easily.

674
01:04:24,516 --> 01:04:27,020
Not to the hunting snakes,
not to you, not to the sun.

675
01:04:27,770 --> 01:04:28,813
So you'd rather see them die first?

676
01:04:29,563 --> 01:04:32,191
No, never. That's my team.

677
01:04:35,276 --> 01:04:36,560
I love them.

678
01:04:36,611 --> 01:04:39,740
Because you know it is,
What will it take for you to survive?

679
01:04:40,490 --> 01:04:42,367
It's you or them.

680
01:04:44,284 --> 01:04:47,872
If you really love them,
then it's not even a choice.

681
01:05:08,519 --> 01:05:09,644
We got part of it.

682
01:05:10,395 --> 01:05:11,940
We are close.

683
01:05:13,231 --> 01:05:15,357
Spread yourselves out. Try to find a way down.

684
01:05:37,507 --> 01:05:39,841
I hate that this had to happen to him.

685
01:05:42,261 --> 01:05:43,928
It got us out here though.

686
01:05:44,722 --> 01:05:47,433
It gave us a chance to survive.
You and I.

687
01:05:52,895 --> 01:05:56,025
They have looked around.

688
01:05:56,776 --> 01:05:58,318
And selected.

689
01:05:59,487 --> 01:06:00,779
We all have that.

690
01:06:01,530 --> 01:06:02,563
Selected what?

691
01:06:02,614 --> 01:06:04,198
The other who is allowed to survive.

692
01:06:04,950 --> 01:06:06,191
Besides yourself.

693
01:06:06,283 --> 01:06:07,902
Because you know everyone sees themselves

694
01:06:07,954 --> 01:06:09,829
in one of those seats.

695
01:06:11,413 --> 01:06:14,544
I've looked around
and I have chosen you.

696
01:06:15,419 --> 01:06:17,213
- Stop.
- We don't have time for this.

697
01:06:17,962 --> 01:06:19,758
It's time to choose.

698
01:06:21,424 --> 01:06:25,555
Part of being a soldier and ONI is
to survive to fight another day.

699
01:06:26,304 --> 01:06:28,222
We must not harm the Covenant,
if we are dead.

700
01:06:28,972 --> 01:06:30,518
And them?

701
01:06:34,311 --> 01:06:35,898
We've lost soldiers before.

702
01:06:37,691 --> 01:06:39,234
But we didn't leave them.

703
01:06:40,316 --> 01:06:43,739
Just say that when we draw straws,
then you help me.

704
01:06:44,491 --> 01:06:46,032
That you get me out of here.

705
01:06:46,824 --> 01:06:48,203
The straws decide.

706
01:06:48,952 --> 01:06:50,245
For everyone.

707
01:06:50,995 --> 01:06:51,829
Even for me.

708
01:06:52,580 --> 01:06:55,584
It's not good enough.
I need to know where you stand.

709
01:06:56,335 --> 01:06:58,085
If I save you, I'll kill them.

710
01:06:58,837 --> 01:07:00,839
It's not a decision I want to make.

711
01:07:06,260 --> 01:07:09,012
Then people will start making decisions.

712
01:07:10,016 --> 01:07:12,350
You do realize that, right?

713
01:07:22,028 --> 01:07:22,862
Come on, help me out.

714
01:07:23,612 --> 01:07:24,863
When are you coming home, dad?

715
01:07:25,613 --> 01:07:26,781
I heard you're coming home.

716
01:07:27,532 --> 01:07:28,692
I have drawn a picture...

717
01:07:28,741 --> 01:07:30,492
what are you doing Turn it off.

718
01:07:32,537 --> 01:07:33,821
Touch them and I'll kill you.

719
01:07:33,871 --> 01:07:34,705
Turn it off.

720
01:07:35,457 --> 01:07:37,024
Ramos, I'll say it once.

721
01:07:37,073 --> 01:07:40,378
Your children are beautiful
but tonight they will kill us.

722
01:07:43,715 --> 01:07:46,385
Now let's find a way down.

723
01:08:00,314 --> 01:08:02,982
I thought we already
was in the ninth circle of hell,

724
01:08:03,734 --> 01:08:05,611
but it seems there is a bonus circle.

725
01:09:16,974 --> 01:09:18,267
None of them have children.

726
01:09:19,018 --> 01:09:21,145
If they die out here,
then only they die.

727
01:09:21,895 --> 01:09:23,482
if i die

728
01:09:24,730 --> 01:09:26,401
then my children will have none.
No one there...

729
01:09:27,151 --> 01:09:29,154
Shut up. Stay focused on the mission.

730
01:09:30,153 --> 01:09:30,945
It's always about the mission.

731
01:09:31,698 --> 01:09:33,991
Draw straws like a good soldier.

732
01:09:34,786 --> 01:09:37,121
You can curse,
that straw will not decide anything.

733
01:09:37,870 --> 01:09:38,956
A weapon will.

734
01:09:39,706 --> 01:09:43,501
If you and I decide that it
becomes a weapon, then it becomes a weapon.

735
01:09:47,003 --> 01:09:48,255
You and I?

736
01:09:49,007 --> 01:09:50,423
Which of us will fly the tug?

737
01:09:51,175 --> 01:09:52,260
It requires a pilot.

738
01:09:53,010 --> 01:09:54,011
Maybe a woman.

739
01:09:54,763 --> 01:09:56,262
The heat will kill her the smuggler.

740
01:09:57,014 --> 01:09:58,848
Then there is only one place left.

741
01:09:59,726 --> 01:10:03,938
You and I kill the rest,
and then we draw straws.

742
01:10:05,106 --> 01:10:06,317
There is a 50% chance that
instead of one in seven.

743
01:10:07,065 --> 01:10:08,443
No, you're out of your mind.

744
01:10:09,194 --> 01:10:10,195
I'm the only one who isn't.

745
01:10:10,946 --> 01:10:12,529
You are wrong.

746
01:10:13,698 --> 01:10:15,158
Shut up! Don't talk to them.

747
01:10:15,908 --> 01:10:18,119
I told you things. I trusted you.

748
01:10:25,752 --> 01:10:27,795
help me Ramos, help me up.

749
01:10:28,548 --> 01:10:30,089
Come on, help me up.

750
01:10:33,216 --> 01:10:34,887
Come on, help me up!

751
01:10:49,984 --> 01:10:53,068
It's the children. You get it, right?

752
01:10:54,072 --> 01:10:55,739
What is going on?

753
01:10:58,202 --> 01:10:59,745
Say it!

754
01:11:01,578 --> 01:11:03,124
He fell.

755
01:11:06,251 --> 01:11:07,793
He...

756
01:11:10,086 --> 01:11:11,631
He fell.

757
01:11:39,701 --> 01:11:41,618
It's over. Forget it.

758
01:11:42,913 --> 01:11:46,707
The most important thing is that you
still has that weapon.

759
01:12:02,267 --> 01:12:05,770
We are close.
The bottom is not that far from here.

760
01:12:07,019 --> 01:12:08,396
We better fill up here.

761
01:12:09,145 --> 01:12:11,023
If we make it down there and they find us,

762
01:12:11,773 --> 01:12:12,482
then we are trapped.

763
01:12:13,235 --> 01:12:16,238
We do as last time.
Fill them up as soon as possible.

764
01:12:28,251 --> 01:12:29,917
Forget it, my friend.

765
01:12:33,796 --> 01:12:34,788
We don't have time for this.

766
01:12:34,837 --> 01:12:36,341
We no longer have enough to share.

767
01:12:37,089 --> 01:12:39,887
If we're going to get back to the tug,
do we need oxygen. All the oxygen.

768
01:12:40,635 --> 01:12:41,752
It's not up to you.

769
01:12:41,804 --> 01:12:43,847
I said,
that decisions would be made.

770
01:12:44,600 --> 01:12:45,933
No straw.

771
01:12:46,683 --> 01:12:49,687
The mission is over.
We head back to the tug.

772
01:12:50,940 --> 01:12:52,356
If you want to kill me, do it.
But she gets the oxygen.

773
01:12:53,109 --> 01:12:53,983
Stay where you are!

774
01:12:54,734 --> 01:12:56,277
Stop this!

775
01:12:57,195 --> 01:13:00,656
I swear I'll turn it on and shoot you!

776
01:13:01,949 --> 01:13:03,492
Put it down.

777
01:13:05,702 --> 01:13:09,624
We don't do this!
We will not die this way!

778
01:13:10,707 --> 01:13:12,250
Are you dragging?

779
01:13:15,296 --> 01:13:16,837
I chose you.

780
01:13:18,383 --> 01:13:19,927
I chose you.

781
01:13:20,675 --> 01:13:22,220
Throw it away.

782
01:13:23,137 --> 01:13:26,055
I swear, throw it away or I...

783
01:13:26,807 --> 01:13:28,350
Or you what?

784
01:13:37,108 --> 01:13:40,237
We can light up and shoot if you want.

785
01:13:42,241 --> 01:13:43,490
But you will lose.

786
01:13:44,242 --> 01:13:47,120
Turn it on and you'll kill us all.

787
01:13:47,996 --> 01:13:49,539
Including yourself.

788
01:13:51,289 --> 01:13:52,918
You never know.

789
01:13:53,876 --> 01:13:55,420
I could turn it on,

790
01:13:56,253 --> 01:13:58,382
shoot you

791
01:13:59,340 --> 01:14:00,090
and turn it off.

792
01:14:00,842 --> 01:14:02,383
Maybe the hunting snakes don't notice anything.

793
01:14:04,887 --> 01:14:05,678
Do you dare to take that risk?

794
01:14:06,430 --> 01:14:08,432
Everything is a risk now.

795
01:14:12,895 --> 01:14:15,107
You have one more second, Locke.

796
01:14:23,029 --> 01:14:24,574
Come now.

797
01:14:57,146 --> 01:14:58,857
It doesn't have to be like this.

798
01:15:00,109 --> 01:15:01,651
As we planned it.

799
01:15:08,825 --> 01:15:10,450
I tried to save you.

800
01:15:11,955 --> 01:15:14,457
it's not me
that needs saving.

801
01:15:18,253 --> 01:15:19,962
Said the dead man.

802
01:15:40,942 --> 01:15:44,029
Anyone who wants to go after them is welcome.

803
01:15:47,029 --> 01:15:48,951
You know my position.

804
01:15:51,118 --> 01:15:53,203
I don't even want to reach 180 meters.

805
01:16:05,883 --> 01:16:07,467
Maybe not anymore, Macer.

806
01:16:53,930 --> 01:16:55,474
Hurry up!

807
01:16:57,101 --> 01:16:58,101
He will also betray you.

808
01:16:58,852 --> 01:16:59,885
Shut up.

809
01:16:59,937 --> 01:17:01,395
The least essential always dies.

810
01:17:02,146 --> 01:17:05,861
He needs me to fly the ship.
What does he need you for?

811
01:17:08,322 --> 01:17:09,571
Why are you telling me that?

812
01:17:10,322 --> 01:17:12,906
Because I trust you more than him.

813
01:18:29,233 --> 01:18:33,030
A Havok was supposed to be bulletproof.
Let's see if it was just advertising.

814
01:18:53,217 --> 01:18:55,593
Sir, it looks like
that some of the engines still work.

815
01:18:56,344 --> 01:18:57,802
Condor wouldn't be able to get us away,

816
01:18:58,555 --> 01:19:01,976
but if we could disconnect it
and start the engines,

817
01:19:02,726 --> 01:19:05,062
then we could still reach the tug.

818
01:19:20,366 --> 01:19:21,327
What?

819
01:19:22,078 --> 01:19:22,995
He's right.

820
01:19:23,746 --> 01:19:24,913
You don't need me.

821
01:19:25,663 --> 01:19:26,582
He has a point.

822
01:19:27,335 --> 01:19:28,417
No, he hasn't.

823
01:19:29,168 --> 01:19:31,420
Such a tug has an autopilot.

824
01:19:33,341 --> 01:19:34,674
So why are we keeping him alive?

825
01:19:35,426 --> 01:19:37,760
Because it also has a biometric ignition.

826
01:19:38,679 --> 01:19:40,303
That has always been his strategy.

827
01:19:41,055 --> 01:19:43,767
We need his fingerprints
to start it.

828
01:19:44,602 --> 01:19:47,645
But that's all we need.
His fingerprints.

829
01:19:52,483 --> 01:19:54,025
Come now.

830
01:20:01,244 --> 01:20:03,035
We still have about half an hour.

831
01:20:03,788 --> 01:20:07,416
So we just need to turn on the countdown,
get far away

832
01:20:08,166 --> 01:20:10,459
and let it detonate,
while the tug is in orbit.

833
01:20:11,419 --> 01:20:13,131
We have problems.

834
01:20:14,129 --> 01:20:15,674
I spoke too soon.

835
01:20:16,424 --> 01:20:19,884
The engines are still running,
but the fuel cells are destroyed.

836
01:20:20,636 --> 01:20:23,139
We won't get anywhere without fuel.

837
01:20:31,146 --> 01:20:32,692
There might still be a way.

838
01:20:46,370 --> 01:20:48,538
It has a spare cell.

839
01:20:49,290 --> 01:20:50,749
We can use it for the spaceship instead,

840
01:20:51,500 --> 01:20:53,836
maybe it can get us off the cliff
and to the tug.

841
01:20:55,505 --> 01:20:56,797
Get the cell into the system.

842
01:20:57,550 --> 01:20:58,593
Test it, make sure it still works.

843
01:20:59,342 --> 01:21:00,886
Yes, sir.

844
01:21:03,095 --> 01:21:04,764
We cannot leave the depots intact.

845
01:21:06,518 --> 01:21:07,891
We've come all the way here.

846
01:21:08,642 --> 01:21:11,354
And at least one of us
won't escape from here anyway.

847
01:21:13,438 --> 01:21:16,691
All we can do is get
two of us up and to the tug,

848
01:21:17,694 --> 01:21:19,694
while the others stay here.

849
01:21:20,699 --> 01:21:22,783
Manually detonates the Havok.

850
01:21:42,719 --> 01:21:43,961
I need to fill up.

851
01:21:43,962 --> 01:21:45,428
We don't have time for this!

852
01:21:46,264 --> 01:21:47,806
Fill up, fast.

853
01:21:58,151 --> 01:21:59,736
Nothing.

854
01:22:18,879 --> 01:22:19,840
We can use it.

855
01:22:20,591 --> 01:22:23,428
But we must act now.
I don't know how long it will last.

856
01:22:24,178 --> 01:22:25,721
Save it until we're ready.

857
01:22:26,845 --> 01:22:28,138
Take along. You don't have much time yet.

858
01:22:28,889 --> 01:22:30,682
It's not your decision.

859
01:22:31,434 --> 01:22:32,726
Three of us do not survive.
We already know that.

860
01:22:33,477 --> 01:22:35,021
Let's make the decision now.

861
01:22:35,770 --> 01:22:36,689
Then go!

862
01:22:37,440 --> 01:22:39,776
That is my mission.
It is my responsibility.

863
01:22:47,282 --> 01:22:49,868
We never drew straws, did we?

864
01:23:26,280 --> 01:23:27,615
I choose two.

865
01:23:28,366 --> 01:23:30,492
One red, one white.

866
01:23:36,832 --> 01:23:38,374
Three.

867
01:23:39,419 --> 01:23:40,960
You are too young.

868
01:23:44,299 --> 01:23:45,883
A soldier is a soldier.

869
01:23:48,344 --> 01:23:49,887
Three.

870
01:23:52,973 --> 01:23:55,852
Just so you know, Private.
then you must not choose again.

871
01:23:56,686 --> 01:23:59,523
Do you want to be a soldier and choose red,
then I leave you.

872
01:24:01,983 --> 01:24:03,816
Let the pearls decide.

873
01:24:13,036 --> 01:24:14,870
Red, then you become.

874
01:25:11,552 --> 01:25:13,096
As it should be.

875
01:25:14,720 --> 01:25:16,266
Go then.

876
01:25:19,852 --> 01:25:21,395
I'll pull if I have to.

877
01:25:25,649 --> 01:25:27,192
Get her going, Macer.

878
01:25:52,008 --> 01:25:53,634
See you in Valhalla.

879
01:25:54,427 --> 01:25:56,721
ONI is not coming to Valhalla.

880
01:26:01,060 --> 01:26:02,644
But maybe you do.

881
01:27:38,572 --> 01:27:40,159
There they are!

882
01:27:53,755 --> 01:27:55,298
What the hell?

883
01:28:06,934 --> 01:28:08,020
We have problems.

884
01:28:08,772 --> 01:28:10,313
Calm down, Macer.

885
01:29:16,128 --> 01:29:17,074
Come on!

886
01:29:17,171 --> 01:29:19,842
You'll never catch them with me in tow.

887
01:29:20,715 --> 01:29:22,261
Come on!

888
01:29:45,200 --> 01:29:46,742
Don't do it!

889
01:29:59,716 --> 01:30:01,257
Don't do it!

890
01:30:05,969 --> 01:30:07,514
Don't do it!

891
01:30:44,843 --> 01:30:47,138
No! No! No!

892
01:30:53,895 --> 01:30:55,436
No!

893
01:32:03,337 --> 01:32:05,840
WARNING!

894
01:32:27,195 --> 01:32:30,366
ARMED

895
01:32:57,559 --> 01:32:59,308
Now! Come on!

896
01:33:19,164 --> 01:33:20,583
Help me, bus driver.

897
01:33:21,332 --> 01:33:23,209
The autopilot hardware is pretty standard.

898
01:33:30,297 --> 01:33:32,969
We slip!

899
01:34:09,421 --> 01:34:11,550
Death comes to us all.

900
01:34:12,301 --> 01:34:14,094
Especially soldiers.

901
01:34:15,093 --> 01:34:17,222
It will come
it is as inevitable as the sun.

902
01:34:17,973 --> 01:34:20,183
One should only fear the one
if you fear what lies ahead.

903
01:34:20,933 --> 01:34:24,352
If you see darkness in your soul,
rather than light.

904
01:34:25,646 --> 01:34:27,188
In a way

905
01:34:28,106 --> 01:34:30,233
Are all soldiers gods?

906
01:34:32,443 --> 01:34:36,282
You give your life, then
others can live in peace.

907
01:34:37,159 --> 01:34:39,243
Even if it's only for a short time.

908
01:34:40,579 --> 01:34:43,498
Those who survive carry
part of one in them.

909
01:34:44,248 --> 01:34:46,502
One's virtues become fertile ground for theirs.

910
01:34:47,250 --> 01:34:49,460
One's sacrifice will bear fruit.

911
01:34:50,336 --> 01:34:51,464
And in their last moments as soldiers,

912
01:34:52,213 --> 01:34:56,511
you know, they have to answer
the same question that you had to ask yourself.

913
01:34:58,304 --> 01:35:01,974
Would you only cause death with your life,

914
01:35:03,227 --> 01:35:07,104
or will you with your death create life?

915
01:35:09,108 --> 01:35:12,026
That's my question to you,
Commander Locke.

916
01:35:13,152 --> 01:35:14,696
How will you die?

917
01:35:16,280 --> 01:35:17,821
And for what?




